“MY-IMX6 L31452 模块支持(TW6865)”的版本间的差异

来自明远智睿的wiki
跳转至: 导航搜索
其它说明
第1行: 第1行:
 
  <b>明远智睿发布的 Linux-3.14.52 已添加对 MY-MODULES-PCIE-TW6865 的支持。</b><br>
 
  <b>明远智睿发布的 Linux-3.14.52 已添加对 MY-MODULES-PCIE-TW6865 的支持。</b><br>
 +
  <span style="background:#CCCCCC"><b>support for MY-MODULES-PCIE-TW6865 was added in Linux-3.14.52 released by MYZR。</span></b><br>
  
 
  支持的开发板型号有:<b>MY-IMX6-EK200</b>,<b>MY-IMX6-EK314</b>,<b>MY-IMX6-EK336</b>。<br>
 
  支持的开发板型号有:<b>MY-IMX6-EK200</b>,<b>MY-IMX6-EK314</b>,<b>MY-IMX6-EK336</b>。<br>
 +
  <span style="background:#CCCCCC">development board supported:<b>MY-IMX6-EK200</b>,<b>MY-IMX6-EK314</b>,<b>MY-IMX6-EK336</b>。</span><br>
  
 
  使用明远智睿发布的 image 文件即可测试 TW6865 模块,参见本文中的“模块测试”章节。<br>
 
  使用明远智睿发布的 image 文件即可测试 TW6865 模块,参见本文中的“模块测试”章节。<br>
 +
  <span style="background:#CCCCCC">TW6865 module can be tested by image file released by MYZR,refer to section of“module test”in this charpter。</span><br>
  
 
  另外,自己编译内核 image 的方法参照本文中的“内核编译”章节。<br>
 
  另外,自己编译内核 image 的方法参照本文中的“内核编译”章节。<br>
 +
  <span style="background:#CCCCCC">in addition,if you need to compile kernel image file by yourself please refer to section of “kernel compilation”in this charpter。</span><br>
  
= '''模块测试''' =
+
 
 +
 
 +
 
 +
= '''模块测试(module test)''' =
 
----
 
----
== '''更新烧录工具的 image 文件''' ==
+
== '''更新烧录工具的 image 文件(update image file in programming tool)''' ==
  更新 image-linux-31452/zImage-myimx6 到 2016-11-03 后发布的。<br>
+
  更新 image-linux-31452/zImage-myimx6 到 2016-11-03 后发布的 。<br>
 +
  <span style="background:#CCCCCC">update image-linux-31452/zImage-myimx6 to the ones released after 2016-11-03。</span><br>
 
  更新 image-linux-31452/my-demo.tar.bz2 到 2016-11-03 后发布的。<br>
 
  更新 image-linux-31452/my-demo.tar.bz2 到 2016-11-03 后发布的。<br>
== '''重新烧录系统''' ==
+
  <span style="background:#CCCCCC">update image-linux-31452/my-demo.tar.bz2 to the ones released after 2016-11-03 。</span><br>
 +
== '''重新烧录系统(re-program system)''' ==
 
  参照《MY-IMX6 MfgTool 烧录指导手册》重新烧录系统。<br>
 
  参照《MY-IMX6 MfgTool 烧录指导手册》重新烧录系统。<br>
 +
  <span style="background:#CCCCCC">refer to 《MY-IMX6 MfgTool burning manual》 to re-program system。</span><br>
 
  提示:建议烧录 distro-fsl-image.tar.bz2 文件系统。<br>
 
  提示:建议烧录 distro-fsl-image.tar.bz2 文件系统。<br>
 +
  <span style="background:#CCCCCC">tips:suggest programming  distro-fsl-image.tar.bz2 file system。</span><br>
 
  烧录完系统后断电。<br>
 
  烧录完系统后断电。<br>
== '''连接开发板和模块''' ==
+
  <span style="background:#CCCCCC">power off after the system programming。</span><br>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
== '''连接开发板和模块(connect development board and module)''' ==
 
  用模块配的软排线将开发板背面的PCIE连接器与 MY-MODULES-PCIE-TW6865 正确连接。<br>
 
  用模块配的软排线将开发板背面的PCIE连接器与 MY-MODULES-PCIE-TW6865 正确连接。<br>
 +
  <span style="background:#CCCCCC">correctly connect PCIE connector in back of development board and MY-MODULES-PCIE-TW6865 wiht FFC which is accessory of module。</span><br>
 
  提示:将排线插入连接器时,排线的蓝色面与连接器的黑色插销面相接触。<br>
 
  提示:将排线插入连接器时,排线的蓝色面与连接器的黑色插销面相接触。<br>
 +
  <span style="background:#CCCCCC">tips:when insert FFC to the connector,blue side of FFC should be in contact with the black bolt face of connector 。</span><br>
 
  注意:如果连接正确,排线的金属触点是不会突出到连接器外面的。如果不确定自己连接是否正确,不要上电。请找自己的硬件工程师或我们的技术支持协助。<br>
 
  注意:如果连接正确,排线的金属触点是不会突出到连接器外面的。如果不确定自己连接是否正确,不要上电。请找自己的硬件工程师或我们的技术支持协助。<br>
 +
  <span style="background:#CCCCCC">tips:if connect correctly,the metal contacts of FFC won't come out of the connector.if not be sure whether the connection is correct or not,please don't power on,ask your hardware engineers or our technical supporter for help。</span><br>
 
  再把摄像头与模块连接好。<br>
 
  再把摄像头与模块连接好。<br>
== '''模块测试步骤''' ==
+
  <span style="background:#CCCCCC">then connect camera with module。</span><br>
=== 上电启动 ===
+
== '''模块测试步骤(module test procedures)''' ==
 +
=== 上电启动(power up and boot) ===
 +
 
 +
 
 
  开发板与模块正确连接后,即可为摄像头和开发板上电。等待系统启动完成。<br>
 
  开发板与模块正确连接后,即可为摄像头和开发板上电。等待系统启动完成。<br>
=== 加载驱动模块 ===
+
  <span style="background:#CCCCCC">after correct connection of development board and module,power up camera and development board.wait untill system booting is over。</span><br>
 +
=== 加载驱动模块(load driving module) ===
 
  # insmod /home/root/my-demo/linux-3.14.52/myimx6-tw68.ko<br>
 
  # insmod /home/root/my-demo/linux-3.14.52/myimx6-tw68.ko<br>
=== 执行测试程序 ===
+
=== 执行测试程序(run test program) ===
 
  # EXEC_FILE=myimx6_tw68.out<br>
 
  # EXEC_FILE=myimx6_tw68.out<br>
 
  # /home/root/my-demo/linux-3.14.52/${EXEC_FILE} -x 2 -ot 0 -ol 0 -ow 512 -oh 300 -m 2 &<br>
 
  # /home/root/my-demo/linux-3.14.52/${EXEC_FILE} -x 2 -ot 0 -ol 0 -ow 512 -oh 300 -m 2 &<br>
第33行: 第55行:
 
  # /home/root/my-demo/linux-3.14.52/${EXEC_FILE} -x 5 -ot 300 -ol 512 -ow 512 -oh 300 -m 2 &<br>
 
  # /home/root/my-demo/linux-3.14.52/${EXEC_FILE} -x 5 -ot 300 -ol 512 -ow 512 -oh 300 -m 2 &<br>
  
== '''测试结果说明''' ==
+
 
 +
 
 +
== '''测试结果说明(test result instruction)''' ==
 
  执行完测试命令后,在显示屏上可以看到田字格的画面框,各个画面框上可以看到对应摄像头采集到的图像。<br>
 
  执行完测试命令后,在显示屏上可以看到田字格的画面框,各个画面框上可以看到对应摄像头采集到的图像。<br>
 +
  <span style="background:#CCCCCC">after running test commands,picture frame in grid shape will be shown on displayed screen,each picture frame display images collected by corresponding camera。</span><br>
  
= '''内核编译''' =
+
= '''内核编译(kernel compilation)''' =
 
----
 
----
== '''准备源码''' ==
+
== '''准备源码(prepare source code)''' ==
 
  在网盘下载新的内核源码包,源码包可以是 linux-3.14.52-svn88.tar.xz 或 svn88 以上的 linux-3.14.52 源码包。<br>
 
  在网盘下载新的内核源码包,源码包可以是 linux-3.14.52-svn88.tar.xz 或 svn88 以上的 linux-3.14.52 源码包。<br>
== '''内核编译步骤''' ==
+
  <span style="background:#CCCCCC">in network disk download the new kernel source code package of which can be linux-3.14.52-svn88.tar.xz or svn88 above。</span><br>
 +
== '''内核编译步骤(kernel compilation procedure)''' ==
 
  参照《MY-IMX6 Linux-3.14.52 编译手册》<br>
 
  参照《MY-IMX6 Linux-3.14.52 编译手册》<br>
 +
  <span style="background:#CCCCCC">refer to 《MY-IMX6 Linux-3.14.52 compilation manual》</span><br>
  
= '''其它说明''' =
+
= '''其它说明(other instructions)''' =
 
----
 
----
 
  MY-MODULES-PCIE-TW6865 作为开发板的扩展模块,提供编译好的驱动模块文件和可执行文件,不提供模块的驱动源码和程序源码,如有需要请咨询我司的技术支持。<br>
 
  MY-MODULES-PCIE-TW6865 作为开发板的扩展模块,提供编译好的驱动模块文件和可执行文件,不提供模块的驱动源码和程序源码,如有需要请咨询我司的技术支持。<br>
 +
  <span style="background:#CCCCCC">MY-MODULES-PCIE-TW6865 as expansion module of development board,a compifed driving module file and executable file will be offered,source code for module and program is not included in the offer,  please consult with our technical supporter if there is a request for these orignal documents。</span>)<br>

2017年5月26日 (五) 09:56的版本

  明远智睿发布的 Linux-3.14.52 已添加对 MY-MODULES-PCIE-TW6865 的支持。
  support for MY-MODULES-PCIE-TW6865 was added in Linux-3.14.52 released by MYZR。</span>

  支持的开发板型号有:MY-IMX6-EK200MY-IMX6-EK314MY-IMX6-EK336
  development board supported:MY-IMX6-EK200MY-IMX6-EK314MY-IMX6-EK336

  使用明远智睿发布的 image 文件即可测试 TW6865 模块,参见本文中的“模块测试”章节。
  TW6865 module can be tested by image file released by MYZR,refer to section of“module test”in this charpter。

  另外,自己编译内核 image 的方法参照本文中的“内核编译”章节。
  in addition,if you need to compile kernel image file by yourself please refer to section of “kernel compilation”in this charpter。

= 模块测试(module test) =

更新烧录工具的 image 文件(update image file in programming tool)

  更新 image-linux-31452/zImage-myimx6 到 2016-11-03 后发布的 。
  update image-linux-31452/zImage-myimx6 to the ones released after 2016-11-03。
  更新 image-linux-31452/my-demo.tar.bz2 到 2016-11-03 后发布的。
  update image-linux-31452/my-demo.tar.bz2 to the ones released after 2016-11-03 。

重新烧录系统(re-program system)

  参照《MY-IMX6 MfgTool 烧录指导手册》重新烧录系统。
  refer to 《MY-IMX6 MfgTool burning manual》 to re-program system。
  提示:建议烧录 distro-fsl-image.tar.bz2 文件系统。
  tips:suggest programming distro-fsl-image.tar.bz2 file system。
  烧录完系统后断电。
  power off after the system programming。

连接开发板和模块(connect development board and module)

  用模块配的软排线将开发板背面的PCIE连接器与 MY-MODULES-PCIE-TW6865 正确连接。
  correctly connect PCIE connector in back of development board and MY-MODULES-PCIE-TW6865 wiht FFC which is accessory of module。
  提示:将排线插入连接器时,排线的蓝色面与连接器的黑色插销面相接触。
  tips:when insert FFC to the connector,blue side of FFC should be in contact with the black bolt face of connector 。
  注意:如果连接正确,排线的金属触点是不会突出到连接器外面的。如果不确定自己连接是否正确,不要上电。请找自己的硬件工程师或我们的技术支持协助。
  tips:if connect correctly,the metal contacts of FFC won't come out of the connector.if not be sure whether the connection is correct or not,please don't power on,ask your hardware engineers or our technical supporter for help。
  再把摄像头与模块连接好。
  then connect camera with module。

模块测试步骤(module test procedures)

上电启动(power up and boot)

  开发板与模块正确连接后,即可为摄像头和开发板上电。等待系统启动完成。
  after correct connection of development board and module,power up camera and development board.wait untill system booting is over。

加载驱动模块(load driving module)

  # insmod /home/root/my-demo/linux-3.14.52/myimx6-tw68.ko

执行测试程序(run test program)

  # EXEC_FILE=myimx6_tw68.out
  # /home/root/my-demo/linux-3.14.52/${EXEC_FILE} -x 2 -ot 0 -ol 0 -ow 512 -oh 300 -m 2 &
  # /home/root/my-demo/linux-3.14.52/${EXEC_FILE} -x 3 -ot 0 -ol 512 -ow 512 -oh 300 -m 2 &
  # /home/root/my-demo/linux-3.14.52/${EXEC_FILE} -x 4 -ot 300 -ol 0 -ow 512 -oh 300 -m 2 &
  # /home/root/my-demo/linux-3.14.52/${EXEC_FILE} -x 5 -ot 300 -ol 512 -ow 512 -oh 300 -m 2 &

测试结果说明(test result instruction)

  执行完测试命令后,在显示屏上可以看到田字格的画面框,各个画面框上可以看到对应摄像头采集到的图像。
  after running test commands,picture frame in grid shape will be shown on displayed screen,each picture frame display images collected by corresponding camera。

= 内核编译(kernel compilation) =

准备源码(prepare source code)

  在网盘下载新的内核源码包,源码包可以是 linux-3.14.52-svn88.tar.xz 或 svn88 以上的 linux-3.14.52 源码包。
  in network disk download the new kernel source code package of which can be linux-3.14.52-svn88.tar.xz or svn88 above。

内核编译步骤(kernel compilation procedure)

  参照《MY-IMX6 Linux-3.14.52 编译手册》
  refer to 《MY-IMX6 Linux-3.14.52 compilation manual》

= 其它说明(other instructions) =

  MY-MODULES-PCIE-TW6865 作为开发板的扩展模块,提供编译好的驱动模块文件和可执行文件,不提供模块的驱动源码和程序源码,如有需要请咨询我司的技术支持。
  MY-MODULES-PCIE-TW6865 as expansion module of development board,a compifed driving module file and executable file will be offered,source code for module and program is not included in the offer, please consult with our technical supporter if there is a request for these orignal documents。)